天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
——韓愈《初春小雨》
譯文:天街上細(xì)密的春雨潤(rùn)滑如酥,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏。
注釋:天街:京城街道。潤(rùn)如酥:細(xì)膩如酥,酥,動(dòng)物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。
賞析:此句寫(xiě)初春小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,又寫(xiě)草沾雨后的景色,以遠(yuǎn)看似有,近看卻無(wú),描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象。
這里是評(píng)論的內(nèi)容這里是評(píng)論的內(nèi)容這里是評(píng)論的內(nèi)容